Índice:
Se você é fluente em dois ou mais idiomas, você pode se inscrever para se tornar um intérprete ou tradutor. Um tradutor converte texto de um idioma em outro idioma. Um intérprete traduz a linguagem oral de um lado para o outro para que possa ser entendido por pessoas que falam idiomas diferentes. Um intérprete também pode traduzir a linguagem de sinais para pessoas surdas. Ser um bom intérprete ou tradutor, no entanto, envolve mais do que apenas traduzir uma língua.
Degrau
Familiarize-se com a cultura da qual a linguagem que você está interpretando se origina. Isso ajudará você a entender melhor a pessoa para quem está interpretando, de modo que possa tornar suas palavras e seu significado mais claros.
Degrau
Estude as palavras do vocabulário para ambos os idiomas de forma consistente. Isso é especialmente importante ao traduzir documentos.
Degrau
Tome notas e estude o assunto em que você será obrigado a traduzir ou interpretar. Por exemplo, se o seu trabalho é interpretar em uma conferência sobre doenças cardíacas, será útil obter uma cópia da agenda para que você possa pesquisar quaisquer palavras ou conceitos com os quais não esteja familiarizado no momento.
Degrau
Pratique boas habilidades de comunicação e atendimento ao cliente. Seu objetivo é fazer com que as duas partes se sintam à vontade enquanto você ajuda a expressar seus desejos e necessidades. Um intérprete também precisa ser capaz de se sentir confortável em muitos ambientes. Você pode ser obrigado a trabalhar em uma escola, um tribunal ou um hospital.
Degrau
Voluntário para ganhar mais experiência e manter suas habilidades afiadas. Escritórios de serviços sociais, hospitais, igrejas e organizações privadas agradecem a ajuda de intérpretes e tradutores. Alguns trabalhos também exigem vários anos de experiência, que você pode obter através do voluntariado regularmente.
Degrau
Obtenha uma certificação, que demonstra que você atingiu a proficiência. Você pode receber a certificação através da American Translators Association, do tribunal federal, do tribunal estadual e da National Association of the Deaf. Além disso, o Departamento de Estado dos EUA emite certificação para intérpretes navajos, crioulos haitianos e espanhóis.